ご馳走する・おごる⇨請客

生徒さんから質問があった「おごる」や「ご馳走する」の台湾中国語をご紹介いたします。
食事でよく使われるフレーズです。

ご馳走する・おごる⇨請客
「真假?」は、「真的?假的?」の略です。
「真的」は「本当の」という意味で、「假的」は「嘘の」という意味です。
信じられない時に「真的假的?」、「真假?」と聞く表現です。

今晚我請客(今夜は私のおごりだ。)
と言われたらお礼を言って
下次我請你 ____。(今度私が____おごるね。)
などと返せたらバッチリです!
それでは、下次見!